Скандинавские пословицы
Gjörn var hönd á venju. — Рука сама за свое берется.
Viljinn dregur hálft hlass. — Где хотенье, там и уменье.
Það dansar enginn við sjálfan sig. — Никто не танцует сам с собой.
Þann er gott að fræða sem sjálfur vill læra. — Хорошо учить того, кто сам хочет учиться.
Verkin tala. — Не по словам судят, a по делам.
Bernska er bráðgeð. — Горяча юность.
Barnið vex en brókin ekki. — Дитя растет, а штаны — нет.
Heimskt er heima alið barn. — Глупо дома дитя возросшее.
Lengi man það er ungum getur. — Что смолоду запомнится, то не скоро забудется.
Ber er hver að baki nema sér bróður eigi. — Гол тот, у кого сзади нет своего брата.
Eigi veldur sá, er varar annan. — Невиновен тот, кто предостерег.
Þrisvar hefir allt orðið forðum. — Два раза было, третьего не миновать.
Eigi má feigum forða. — Ничто не спасет обреченного.
Öllu böli fylgir jafnan einhver bót. — Нет худа без добра.
Hver á vin með óvinum. — У всякого есть друг среди недругов.
Skamt er öfganna á milli. — Противоположности сходятся.
Sitt er hvað, gæfa eða gjörvugleikur. — Одно дело — доблесть, а другое — удача.
Flestir launa illu eða engu er lífið er gefið. — Большинство платит злом или ничем за спасение их жизни.
Skamma stund verður hönd höggi fegin enda. — Недолго рука радуется удару.
Eins og maðurinn sáir, svo skal hann og uppskera. — Что посеешь, то и пожнешь.
Eigi leyna augu ef ann kona manni. — Глаза не могут скрыть любви.
Engin rós utan þyrna. — Нет роз без колючек.
Oft veltir lítil þúfa þungu hlassi. — Часто маленькая кочка переворачивает тяжёлый воз.
Langvinirnir rjúfast síst. — Давние друзья изменяют последними.
Lengi skal manninn reyna. — Друг познается в беде.